Перевод "Memorial Day" на русский

English
Русский
0 / 30
Dayдень дневной подолгу
Произношение Memorial Day (мемориол дэй) :
məmˈɔːɹɪəl dˈeɪ

мемориол дэй транскрипция – 30 результатов перевода

Orioles over the Red Sox 3-2 last night, extending the Os' winning streak to 7.
And finally, today is Memorial Day.
Sunny skies and warm temperatures for veterans marching in parades across the metropolitan area.
"Иволги" выиграли у "Красных Носков" 3-2 вчера вечером, поднимая Нйю-Йоркскую линию выигрышей к 7.
И наконец, сегодня - Мемориальный День.
Солнечные небеса и теплые температуры для ветеранов, идущих на парадах поперек столичной области.
Скопировать
You know, Robin, let me interrupt for a second.
I'm glad you brought up Memorial Day.
I was in Vietnam.
Знаешь, Робин, позволь-ка мне прервать тебя на секунду.
Я рад, что ты напомнила мне про Мемориальный День.
Знаешь, я был во Вьетнаме.
Скопировать
What's that?
It's Memorial Day, you moron.
So?
Эй, что это?
- День Памяти, кретин!
Ну?
Скопировать
Three hundred and sixty-eight.
I should break 400 by Memorial Day.
OK.
Триста шестьдесят восемь.
В день поминовения будет четыреста.
Понятно.
Скопировать
-ls he using it this weekend?
Considering that he takes it out about once or twice a year Memorial Day and Labour Day, I would guess
Perfect.
Она нужна ему на этих выходных?
Учитывая, что он берет ее только дважды в год: в День памяти павших и День труда, а предполагаю, что ответ будет - нет, не нужна.
Идеально.
Скопировать
-Voice of Israel broadcasting from Jerusalem, the time is 6, and for the news:
On Mt, Herzel the preparations are being completed for the national Memorial Day ceremony that will begin
"Whoever misses it, loses out
на ненормальных, и на нормальных.
Ўесть часов, и вот новости... арнавал, у нас карнавал.
то не придЄт, того жаль.
Скопировать
Might I just interject one concept at this juncture?
You're lookin' for somebody for Memorial Day weekend.
My blind xylophone player, OK?
Можно просто представить одну концепцию в этой связи?
Ты ведь ищешь кого-нибудь на выходные Дня Поминовения.
Мой слепой ксилофонист, а?
Скопировать
For you late daughter
It's her memorial day
She's still in your memory.
Для Вашей запоздалой дочери.
В годовщину её смерти.
Мы до сих пор помним её.
Скопировать
Dearly beloved, I'm sorry I'm a little late.
You may be confused by this now but you won't be Memorial Day weekend, 2002.
Let's get started before the groom takes off again.
Дорогие возлюбленные, прошу прощения за небольшое опоздание.
Вас наверное смущает мой костюм но в День памяти павших он будет в тему.
Давайте начнем, а то жених опять сбежит.
Скопировать
Why are you so late?
Well, today is KIM's memorial day.
So we had a meeting at his house.
Почему ты опоздал?
Сегодня поминки Кима.
Мы встречались у него дома.
Скопировать
Happy Holidays.
Monday Evening IDF Memorial Day (For Fallen Soldiers)
Can you watch David tomorrow?
С праздником, счастливо.
Вечер понедельника Вечер памяти жертв войн, 20:00
–Ты сможешь завтра побыть с Давидом?
Скопировать
Reconciliation, they said?
Tuesday IDF Memorial Day
I'm Michael Kleinhaus.
Тебе сказали - примирение?
ВТОРНИК День памяти жертв войн, 9:50
–Я Михаэль Кляйнхаус.
Скопировать
but by the elegant laps of the white silk dress but by the elegant laps of the white silk dress
.:30 Holocaust Memorial Day
Hello?
А на их длинные утонченные платья В складках этих платьев можно увидеть их чистоту, смиренность и доброту
ВТОРНИК День памяти Катастрофы и героизма, 10:30
Алло...
Скопировать
It's Glee Club practice, sir.
We're just gettin' ready for Memorial Day.
It's a big one for us.
Сэр, это репетиция хора.
Готовимся к Дню Памяти.
Это важно, очень.
Скопировать
We gotta make a call on Camden Yards.
It's Memorial Day. He's scheduled to toss out the first pitch at Camden Yards.
Cancel it.
Это День Поминовения.
Он планирует выбросить первую подачу в Камден-Ярд.
Нет. Мы не можем отменить.
Скопировать
A name flashes for a second or two, then the next name appears.
That's how they observe Memorial Day.
Yeah, and they keep lobbing missiles into Gaza.
Имя высвечивается на секунду или две, и затем появляется следующее.
Вы ложитесь спать, вы просыпаетесь, а имена все еще показывают.
Вот как они соблюдают День Памяти.
Скопировать
This morning, when we thought you were still pregnant... I sold my Corvette.
Memorial Day, meningitis-
Okay, here we go.
Утром, когда мы еще думали, что ты беременна, я продал Корвет.
Мемориал, менингит...
Так, вот она.
Скопировать
Ungrateful bitch.
Forgotten her own mother's memorial day.
How could you just leave like that?
Неблагодарная сука.
Забыла о годовщине смерти матери.
Как ты могла?
Скопировать
He would never say.
And every year, as it got close to Memorial Day... the reporters would start calling asking to interview
No, I'm sorry.
Он не отвечал.
И каждый год, когда приближался День памяти погибших, начинали звонить журналисты, которые хотели взять отца интервью.
К сожалению, нет.
Скопировать
There was one thing we were curious about,
Uh, your flexibility on things like easter or memorial day,
Because we might want To change our days around a little bit.
Хотим спросить вот о чем.
Насколько у вас все гибко на Пасху или в День памяти?
На случай, вдруг нам захочется немного изменить график.
Скопировать
It was 20 years ago today.
The Memorial Day Massacre.
How a bunch of college kids...
Сегодня тем событиям исполняется 20 лет.
Резня на День поминовения.
Тусовка из колледжа.
Скопировать
- That's funny.
And it says here, "The single survivor leads police to the Memorial Day Killer.
"The survivor is reported to have been tortured and raped.
- Вот это прикол!
Тут пишут: "Единственная выжившая вывела полицию на убийцу.
Выжившая подверглась пыткам и изнасилованию.
Скопировать
It was 20 years ago.
The Memorial Day Massacre.
They brutally murdered everyone. Just for fun.
Это случилось 20 лет тому назад.
РЕЗНЯ НА ДЕНЬ ПОВИНОВЕНИЯ.
Они зверски расправились со всеми, просто забавы ради.
Скопировать
I know we had plans, but-- not just plans--
Memorial Day, the Hamptons, our annual "kick off the summer" week.
I mean, I got the illegal fireworks, the kind you like, the ones with the silver starbursts.
Ты же знаешь что у нас планы... не просто планы...
День Памяти, в Хэмптонс, наша ежегодная неделя "старт лета".
В смысле, у меня есть запрещенные фейерверки, как ты любишь, такие где взрываются серебристые звёзды.
Скопировать
Y-you know, some of us have to work for a living.
On Memorial Day?
Yes.
Некоторым из нас, з... знаешь ли, приходится зарабатывать на жизнь.
- В День Памяти?
- Да.
Скопировать
Oh, my God, I can't remember the last time I went out dancing.
I think it was Memorial Day, like, two years ago.
No, you know what?
О, мой Бог, я даже не помню, когда я последний раз был на танцах.
Мне кажеться это был день повиновения, вроде как, года два назад.
Нет, знаешь что?
Скопировать
- A week? - A week!
- Forget Memorial Day.
- [Women Chuckling]
Неделя?
Неделя? ! Ох, пропускаем День поминовения.
Неделя?
Скопировать
I never felt so important.
How do I let karma know I want my pool before Memorial Day?
I'm asking for a jet. Butjust a little one.
Я никогда себя не чувствовал таким значимым.
Как мне дать знать Карме, что я хочу бассейн до Дня поминовения?
А я хочу попросить реактивный самолет, но только маленький.
Скопировать
May 30th.
Memorial Day Barbecue.
Mum was sweet and funny self.
30-е мая.
Барбекю в День памяти. Было весело.
Мама была милая и весёлая, как всегда. Как прежняя мама...
Скопировать
- Pregnancy brain.
We're more Memorial Day people.
Let me be clear.
- Совсем одурела.
Да и мы больше любим День памяти.
Скажу вам начистоту.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Memorial Day (мемориол дэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Memorial Day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мемориол дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение